« Election (選挙) | トップページ | Lipstick on a Pig 豚に口紅をつけても豚は豚だ »

2008年9月12日 (金)

erection

「election」は「選挙」の意味だ、ということはお話しました。

では、その「L」を「R」に替えて、「erection」としたら、意味はどうなるでしょう。

私の英和辞書では、「建設」「起立」「直立」が一番最初の意味に書かれていますが、通常では、「(ペニスの)勃起」という意味に解釈されます。医学用語なんですね。

それで、例文として、「He got an erection watching the film.」(彼はその映画を見て勃起した)とあります。

どんなフィルム(映画)でしょうね。「porn (porno)」ポルノかな?ウフフ。

T-chan virgo

« Election (選挙) | トップページ | Lipstick on a Pig 豚に口紅をつけても豚は豚だ »

政治 + 大人の英語」カテゴリの記事

コメント

virgoさん
たしかにLとRって難しいですよね。「Rはうがいの要領で」って言われても、できません。この例文はLと日本人が発音しても流れから「Rが発音できない、初心者だな」と思ってくれるのでしょうか。

□ スーさん、

Rは普通の日本人のらりるれろをちょっと強めるだけでいいんですよ。でも、うまくできないなあ。

Lのほうが難しいかもしれない。舌先を上の前歯の裏側につけなくてはならないんです。

ところが、LとRの区別のない、東洋語(韓国語やタイ語もそうらしいですよ)では、それが混じっちゃったりする。私、今でも、自信はありません。

T-chan virgo

□ スーさん、

ご質問に回答してませんでした。ごめんなさい。

え、と、日本人にLとRのハンディキャップ?があると理解している人はわかってもらえるでしょうが、そうでなければ、ふきだしちゃうでしょうね。それを、恥とか思わないで、いっしょに笑っちゃうのが英語が上達するコツかも?

T-chan virgo

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

« Election (選挙) | トップページ | Lipstick on a Pig 豚に口紅をつけても豚は豚だ »

2013年12月
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

最近のトラックバック

無料ブログはココログ