« 2009年3月8日 - 2009年3月14日 | トップページ | 2009年3月22日 - 2009年3月28日 »

2009年3月15日 - 2009年3月21日

2009年3月19日 (木)

Tax Payers' Money (税金を支払っている人のお金)

tax payers' money (タックス・ペイヤーズ・マネー)」はよく使われる表現です。

たとえば、「この法律ができたら、いくらいくら、tax payers' moneyを使うことになります」など。

今回、オバマ大統領が次から次へと、大手米国自動車メーカー、大手銀行、大手保険会社などを助けるための「bail out(ベイル・アウト)」と呼ばれていますが、「tax payers' money」はこのように使われてもいいのか!?という議論になっています。

T-chan virgo

Tax Payers' Money (税金を支払っている人のお金)

tax payers' money (タックス・ペイヤーズ・マネー)」はよく使われる表現です。

たとえば、「この法律ができたら、いくらいくら、tax payers' moneyを使うことになります」など。

今回、オバマ大統領が次から次へと、大手米国自動車メーカー、大手銀行、大手保険会社などを助けるための「bail out(ベイル・アウト)」と呼ばれていますが、「tax payers' money」はこのように使われてもいいのか!?という議論になっています。

T-chan virgo

2009年3月18日 (水)

cherry, plum, pear 桜、梅、梨

今、私の住んでいるところ、米国の東南部では、木に花がつき始めています。桜はまだですが、梨の木は花をつけ始めています。梅の木はあまり見かけません。

チェリー、プラム、ペア。

梅の木は、ジャパニーズ・アプリコットと言うのが正しいみたいですが、梅酒は「plum wine(プラム・ワイン)」と呼ばれています。

カタカナ語を英語のスペルにするのに辞書を引きました。

T-chan virgo

2009年3月16日 (月)

I will make a time for you. あなたのためなら時間を作るわ。(君のためなら時間を作るよ。)

「I'm busy now.」(忙しい。)

「I'm busy, can you see me later?」(今、忙しいから、後にして。)

こう言われると、否定されたような気がしてしまいます。もちろん、都合のいい時間、悪い時間がありますが、上記の言葉は、「声の調子」も含めて、言い方に気をつけないと、相手に気を悪くさせてしまう可能性があります。もちろん、その相手は、こちらの都合も考えずにたまたま、そのときに話したかった、などの場面は考えられますが、「I'm sorry but can I see you later? I'm caught for...(ごめんね、後でいい?今、捕まってるんだ。)」くらいなら、もっとやわらかいかしら?

それで、デートなどのときは、「I'm sorry, I cannot see you tonight, but I will make a time for you.  (I'll make up for you.)」などと、フォローの言葉を言えば、相手も、あなたのことを優しい人、自分のことを思ってくれているのだと感じてくれるでしょう。

T-chan virgo

busy ビージー

「busy」  ”忙しい”という意味で、「I'm busy」(忙しい)、「I was busy」(忙しかった)などに使われますよね。

電話でお話中の「ブーブーブーブー」も、「The line is busy.」と表現されます。「お話中です」ということになりますね。

T-chan virgo

« 2009年3月8日 - 2009年3月14日 | トップページ | 2009年3月22日 - 2009年3月28日 »

2013年12月
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

最近のトラックバック

無料ブログはココログ