« ショーン・コネリー 80歳  Sean Connery Turns 80. | トップページ | 映画 The Cove (ザ・コーヴ (入り江)) »

2010年8月26日 (木)

カタカナ語

日本のニュースや、インターネットの記事を読んでいると、英語の「カタカナ語」が多いのに驚きます。

私が日本に住んでいた頃には使われていなかった言葉です、というのも、私は英語で先に意味を把握せざるを得ない状況にあったので(そうです、苦労して覚えた数々の単語です)ラクラクとカタカナ語で英語(日本語)を聞くと、驚いてしまうのです。

もう、10数年も前のことになりますが、今は亡き母が、手紙に「イルミネーションが綺麗だった」と書いてきて、本当に驚きました。

イルミネーションは「illumination」、私は当時、ドイツに住んでいて、夜、湖水の周りにも明かりを灯して、その灯された灯りののことを「illumination」というのだなあ、と覚えたものでした。花火大会もあったように思います。花火大会は「firework(s)(ファイヤーワーク)」です。

昨日、ショーンコネリーについて書きましたが、「リタイア(retire)」という言葉も、カタカナ語。昨日、書くときに一瞬、考えました。「引退」にしようかな、と。でも、皆、「リタイヤ」と書いてもわかる時代、と思い、リタイア(リタイヤ)と書きました。

T-chan virgo

« ショーン・コネリー 80歳  Sean Connery Turns 80. | トップページ | 映画 The Cove (ザ・コーヴ (入り江)) »

一般」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1066189/36381109

この記事へのトラックバック一覧です: カタカナ語:

« ショーン・コネリー 80歳  Sean Connery Turns 80. | トップページ | 映画 The Cove (ザ・コーヴ (入り江)) »

2013年12月
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

最近のトラックバック

無料ブログはココログ