« Navy SEALs (ネイビー・シールズ) | トップページ | intelligence (インテリジェンス) »

2011年5月 4日 (水)

mansion マンション

「Osama bin Laden's mansion」オサマ・ビン・ラデンのマンション。

日本語とのニュアンスがまったく違うので、「I live in a mansion」と言うと、大豪邸に住んでいる、と英語圏の人たちには思われてしまいます。

いわゆる日本語のマンションは、「apartment-building home」(アパートメント・ビルディング・ホーム)くらいの英語が良いかもしれません。

辞書には「apartment building [house]」と出ていましたが、「house」は、一戸建ての感じになってしまいます。「apartment(building)」だけでは、いわゆる「アパート」の感じになってしまいます。

ニュアンスの違いで誤解とならないよう、カタカナ用語は気をつけて使う必要がありますね。

T-chan  virgo

« Navy SEALs (ネイビー・シールズ) | トップページ | intelligence (インテリジェンス) »

一般」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1066189/39866030

この記事へのトラックバック一覧です: mansion マンション:

« Navy SEALs (ネイビー・シールズ) | トップページ | intelligence (インテリジェンス) »

2013年12月
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

最近のトラックバック

無料ブログはココログ