« kidnap; abduction 誘拐 | トップページ | 土下座 »

2011年7月25日 (月)

sign サイン   signature (シグネチャー、(サインと同じ意味))

「サイン」

米国では印鑑なるものは使われません。ただし、書類など、特に政府関係や法人関係で、「Seal」なるものが使われる事がありますが、日本の捺印や印鑑は「サイン、署名」をして承認することになります。

ちなみに、有名人に色紙などにしてもらう「サイン」は「autograph(オートグラフ)」と言います。

ところで、米国で「色紙」を見たことはないですね。その人の写真やポスター、運動選手なら、野球のボールやゴルフのボール(サインは大変)にサインをしています。

T-chan  virgo

« kidnap; abduction 誘拐 | トップページ | 土下座 »

一般」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1066189/40959124

この記事へのトラックバック一覧です: sign サイン   signature (シグネチャー、(サインと同じ意味)):

« kidnap; abduction 誘拐 | トップページ | 土下座 »

2013年12月
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

最近のトラックバック

無料ブログはココログ