カテゴリー「政治 + 大人の英語」の記事

2008年9月12日 (金)

erection

「election」は「選挙」の意味だ、ということはお話しました。

では、その「L」を「R」に替えて、「erection」としたら、意味はどうなるでしょう。

私の英和辞書では、「建設」「起立」「直立」が一番最初の意味に書かれていますが、通常では、「(ペニスの)勃起」という意味に解釈されます。医学用語なんですね。

それで、例文として、「He got an erection watching the film.」(彼はその映画を見て勃起した)とあります。

どんなフィルム(映画)でしょうね。「porn (porno)」ポルノかな?ウフフ。

T-chan virgo

2008年9月 4日 (木)

Sarah Palin の スピーチ

昨夜(Wednesday, September 3, 2008), GOP(ジー・オー・ピー、Republican 共和党の別名) Vice President (副大統領)候補、Sarah Palin のスピーチを聞きました。彼女のスピーチは、素晴らしかった。46分のスピーチを、一箇所もつまずくことなく、オリンピックでスピーチの競技があれば、金メダルの評価を受けるでしょうね。

彼女の前に、数人がスピーチを行いましたが、笑いました。大笑いしました。ネット用語の「ROFL (Rolling On the Floor Laughing」(床の上を転げるくらいゲタゲタ笑う)並に、ゲタゲタ笑いました。

その内容については、おいおい話していきましょう。

ひとつ、彼ら、GOPが主張していたのは、「fuel independence」つまり、エネルギーの供給を他国に頼らないで、米国ですべてやろう、ということでした。

「Drill! Baby, Drill!!」 これは、Michael Steele(マイケル・スチール)氏が彼のスピーチの中で言い、聴衆もそれに続いて、その言葉を真似していました。ちょうど、音楽での輪唱みたいにね。

もちろん、「ドリル」は、石油を掘ることですが、これには、裏の意味があります。

セックスすることそのもの。つまり、そんな感じの言葉なんですよね。「Baby」は、恋人、特に黒人が使う言葉です。もちろん、白人も使いますが、もともと、黒人が使っていた言葉。

だから、ウフフ。適当に想像してください。ところでマイケルさんは黒人です。だから、余計、その裏の意味の感じを聴衆たちは感じ取っていたんです。それで、さらに盛り上がったんですよ。キャハハハ。

http://www.baltimoresun.com/news/nation/politics/bal-te.steele04sep04,0,887955.story

T-chan virgo

2013年12月
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

最近のトラックバック

無料ブログはココログ