カテゴリー「food 食べ物」の記事

2013年6月 3日 (月)

日本語になっている食べ物のスペル  I

いくつか書いてみましょう。

コーヒー  coffee

砂糖(シュガー) sugar

マヨネーズ mayonnaise  は、  mayo (メィヨ)とだけ言っても通じます。

to be continued  (続き(をお楽しみに))

T-chan  virgo

2013年3月14日 (木)

I feel better 食べておなかが満足した

「feel better (フィールベター)」は、このほかにも、病気が早く治ってください、というときなど「I hope you feel better soon.(早く気分が良くなりますように)」などにもよく使われます。

今日、書こうとしているのは、おなかがすいていて、食べ物を食べた後の満腹感、満腹しなくても、おなかが食べ物で満たされ気分が良くなった時の表現です。

「おなかがいっぱい」という表現は、「I had enough.」や「I'm full.」などが使えます。

食べ過ぎなら、「I ate too much.」、食べたりなかったら、「I'm still hungry.(まだ、おなかがすいている)」などでも表現できます。

T-chan  virgo

2012年8月28日 (火)

賞味期限  

最近、購入した、電子辞書で英語訳は出ていませんでした。

米国では、「Sell by ~ (~までに売ること)」と印刷されていることが一般的で、それが日本の賞味期限に匹敵するのかもしれませんが、賞味期限を過ぎても全然平気な食べ物のほうが多いような気がします。

ところが、「Sell by ~」は、本当にその日までに使い切らなければならない食べ物もたくさんあります。

「賞味期限」は、強く聞こえます。「賞味終了提案日」くらいなら、もっと柔らかく聞こえるのですが。

T-chan  virgo

2011年10月26日 (水)

spoon, fork, utensil スプーン、フォーク、(食事の)用具

今、お昼(lunch ランチ)を食べ終わったところ。

今日は、お弁当(lunch box ランチ・ボックス)にcurry (カレー(ライス))持参。

お箸の代わりにスプーンやフォークを使いますが、今日はスプーンで食べました。

レストランで、「utensil ユーテンシル」がテーブルにない時、「I need utensils」と言って、フォーク、スプーン、「knife ナイフ」などを持ってきてもらいますが、「Chinese restaurant チャイニーズ・レストラン 中華料理屋」さんでは、「chopsticks, please.  お箸、お願いします」と言うことがよくあります。

T-chan  virgo

2011年2月16日 (水)

I'm full おなかがいっぱい。

「I'm full. (アイム フル)」  今、ちょうど、お昼ご飯(Lunch ランチ)を食べ終わったところ。おなかがいっぱいになりました。いつも、ランチは軽く取っていますが、今日は、レタスをサラダとして、2,3枚、ちぎって、タッパーウェアに入れてもってきました。私はランチを持参します。そのレタスがおなか一杯の原因かもしれません。

「I'm stuffed(アイム スタッフト)」なら、少々、食べすぎのニュアンスがあります。

「I'm still hungry (アイム スティル ハングリ)」なら、「まだおなかがすいている。食べ足りない。」という感じです。

T-chan  virgo

 

2010年12月22日 (水)

Cream cheese クリームチーズ

毎年、クリスマスの時期になりますと、「ご馳走」を持ち寄って食べる習慣がアメリカにはあります。

「pot luck(ポットラック)」と呼ばれますが、参加する一人ひとりが、何らかの「dish (ディッシュ、料理)」を持ってきます。

私は、参加していなくても、「T-chan 食べなさいよ」と言われて、残り物(と言ってもおいしさには変わりありません)をいただく機会に数回、恵まれました。

でも、おいしい影には、「身体に悪い」ものが多く、その中の一つはクリームチーズでしょう。

でも、クリームチーズの味を思い出し、先日、「fat free(脂肪ゼロ)」のクリームチーズを買い、それで、ツナサンドイッチを作りました。おいしい。

今日も、残り物をいただきました。身体に悪い食べ物が多かったですが、一年に一度だけ!(実際は、数回です)と思い、エンジョイすることにしました。

しっかり運動すれば、身体がそれらの高脂肪(+高コレステロール)の食べ物をきちんと消耗するはずです。運動しないといけませんね。

T-chan   virgo

2010年12月10日 (金)

I'm full. (おなかがいっぱい)

昼食を食べて、おなかがいっぱいになりました。

「I'm full.」です。

おなかがペコペコにすいていて、食事をして、満腹感に浸るときなどは、「I feel better.((食べて)気分が良くなった)。」とも言います。

T-chan  virgo

2010年12月 8日 (水)

syrup シロップ

先ほど「pancake (パンケーキ) 複数で pancakes」、詳しく言うと、「a piece of pancake(パンケーキを一枚)」食べました。

日本語では、パンケーキよりは「ホットケーキ」と呼ばれていますよね。

それにかけるシロップは、すでに日本語になっていますが、そのスペルは英語では「syrup」になります。

T-chan virgo

2013年12月
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

最近のトラックバック

無料ブログはココログ